Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - The goodright initiative Is currently undergoing ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어브라질 포르투갈어간이화된 중국어아라비아어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
The goodright initiative Is currently undergoing ...
본문
markbratanov에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The Goodright initiative is currently undergoing paperwork before its launch. You can begin your registration process by filling the form below

Best Regards,
The Goodright Team
이 번역물에 관한 주의사항
This is a temporary message that I'm using for a non-profit organization. Our organization cannot launch (start) the website until it has completed the necessary paperwork. But we are allowing users to begin the registering process so that when we launch our non-profit organization, they will be notified. I already have the English and Spanish translation. The dialects of French, Arabic and Chinese does not matter for us. Thanks for any assistance.

** The GoodRight initiative... Goodright is the name, the article (THE) and (INITIATIVE) should be translated. e.g. "LA INICIATIVA GOODRIGHT"

제목
L’initiative Goodright est actuellement en cours...
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

L’initiative Goodright est actuellement en cours de démarches administratives avant son lancement. Vous pouvez commencer votre processus d’enregistrement en remplissant le formulaire ci-dessous.

Salutations distinguées,
L’équipe de Goodright.
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 1일 11:19