Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - The goodright initiative Is currently undergoing ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語ブラジルのポルトガル語中国語簡体字アラビア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
The goodright initiative Is currently undergoing ...
テキスト
markbratanov様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The Goodright initiative is currently undergoing paperwork before its launch. You can begin your registration process by filling the form below

Best Regards,
The Goodright Team
翻訳についてのコメント
This is a temporary message that I'm using for a non-profit organization. Our organization cannot launch (start) the website until it has completed the necessary paperwork. But we are allowing users to begin the registering process so that when we launch our non-profit organization, they will be notified. I already have the English and Spanish translation. The dialects of French, Arabic and Chinese does not matter for us. Thanks for any assistance.

** The GoodRight initiative... Goodright is the name, the article (THE) and (INITIATIVE) should be translated. e.g. "LA INICIATIVA GOODRIGHT"

タイトル
L’initiative Goodright est actuellement en cours...
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

L’initiative Goodright est actuellement en cours de démarches administratives avant son lancement. Vous pouvez commencer votre processus d’enregistrement en remplissant le formulaire ci-dessous.

Salutations distinguées,
L’équipe de Goodright.
最終承認・編集者 Botica - 2008年 12月 1日 11:19