Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-브라질 포르투갈어 - MyÅ›l przewodnia

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어브라질 포르투갈어터키어아라비아어전통 중국어그리스어

분류 사고들

제목
Myśl przewodnia
본문
ghost33에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

nigdy nie jesteś za stary na popełnienie kolejnego wielkiego błędu."

제목
Pensamento
번역
브라질 포르투갈어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Você nunca está velho demais para perpetrar um próximo grande engano.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 16일 12:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 15일 16:34

lilian canale
게시물 갯수: 14972
<Bridge for evaluation>

You are never too old to make a next huge mistake

CC: jaq84