쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-라틴어 - ölümü hisset
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
ölümü hisset
본문
yavuz631
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ölümü hisset
제목
mortem senti
번역
라틴어
Aneta B.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
mortem senti
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by Handyy:
"Feel the death"
Efylove
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 27일 17:12
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 27일 10:52
Efylove
게시물 갯수: 1015
Why not "mortem sentire" ?
2009년 9월 27일 16:01
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Because it is "imperative", dear Efee...
If it was "infinitive" it would be "to feel the death" and we couldn't have accepted it on
2009년 9월 27일 17:12
Efylove
게시물 갯수: 1015