Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - Repertory grid technique was used to test the...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어

분류 연설 - 교육

제목
Repertory grid technique was used to test the...
본문
Ratonel에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Repertory grid technique was used to test the claim that sense of
landscape naturalness is socially constructed and culturally relative,
and the reverse claim that sense of landscape naturalness is
underlain by universals of human thought. Sample groups represented
three cultures at extremes along a continuum of ideology concerning
human relations with nature: Euro-Canadian at one end, Vuntut
Gwich’in and north Baffin Inuit at the other.

제목
Tehnica grilei repertoar
번역
루마니아어

yo.nu.stiu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Tehnica grilei repertoar a fost folosită pentru a verifica afirmaţia cum că percepţia naturaleţei peisajului este constrânsă social şi relativă din punct de vedere cultural, ca şi afirmaţia inversă, cum că percepţia naturaleţei peisajului ar ţine de baza universalităţii gândirii umane. Grupurile testate au reprezentat trei culturi aflate la extremele ideologiei privind interacţiunea oamenilor cu natura: Euro-Canadian pe de o parte şi Vuntut Gwinch'in şi Inuiţi Baffin din nord, pe de altă parte.
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 7일 10:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 2일 15:42

azitrad
게시물 갯수: 970
Bună, yo.nu.ştiu,

Mi-am permis să fac câteva modificări, şi am setat un poll să vedem ce părere au şi ceilalţi.

Nu sunt foarte încântată de chestia cu "along a continuum of ideology", dar n-am avut altă idee mai măreaţă


2009년 11월 4일 17:58

yo.nu.stiu
게시물 갯수: 2
Pai, nu stiu ce sa zic,nu se pot traduce chiar la fix toate chestiile.Dar poate stie cineva mai corect?
Salutari, dragut copilas ce esti...pupici si vise placute...