Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어터키어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...
본문
Framrasel에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

אהבת הדסה על לבבי נקשרה
ואני בתוך גולה פעמי צוללים
לו יש רשות אעלה אתחברה
תוך שערי ציון אשר הם נהללים


이 번역물에 관한 주의사항
Before edit : "Ahavat hadasa al levavi nikshera
Ve'ani betoch gola paamay tzolelim;
Lu yesh reshut li a'ale ethabera
Toch she'arey zion asher hem nehelalim;"

Edit done thanks to milkman's help

제목
Rabbi Shalom Shabazi
번역
영어

jairhaas에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
이 번역물에 관한 주의사항
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 31일 10:43