ترجمة - عبري-انجليزي - ×הבת הדסה על לבבי × ×§×©×¨×” ו×× ×™ בתוך ...حالة جارية ترجمة
صنف أغنية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | ×הבת הדסה על לבבי × ×§×©×¨×” ו×× ×™ בתוך ... | | لغة مصدر: عبري
×הבת הדסה על לבבי × ×§×©×¨×” ו×× ×™ בתוך גולה פעמי ×¦×•×œ×œ×™× ×œ×• יש רשות ×עלה ×תחברה תוך שערי ציון ×שר ×”× × ×”×œ×œ×™×
| | Before edit : "Ahavat hadasa al levavi nikshera Ve'ani betoch gola paamay tzolelim; Lu yesh reshut li a'ale ethabera Toch she'arey zion asher hem nehelalim;"
Edit done thanks to milkman's help |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
The love of Hadassah is tied to my heart and my steps are sunk deep in the exile. If I could I would go up and join within the gates of Zion which are praised.
| | This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 31 تشرين الاول 2009 10:43
|