Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - brev frÃ¥n lina.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

제목
brev från lina.
번역될 본문
liiiiiiiiiina에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

för ungefär ett år sedan åkte jag, min familj och våra vänner till Egypten under en vecka. Vi bodde på ett lyxhotell som var stort och vackert. På dagarna solade och badade vi och på kvällarna gick vi till baren och dansade. Det var den bästa veckan i mitt liv, och jag saknar det. Hoppas ni har det bra där nere och hoppas vi ses snart, med vänliga hälsningar lina med familj
2009년 12월 7일 20:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 7일 20:53

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hemläxor?

CC: pias

2009년 12월 7일 20:53

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Lena?

CC: lenab

2009년 12월 7일 20:59

lenab
게시물 갯수: 1084
Might be homework, but it COULD also just be a short letter. The ending is not typical for a school task, like "write about something you have experienced." I'm not sure this time

2009년 12월 8일 10:01

pias
게시물 갯수: 8114
I agree, it looks more like a letter.

2009년 12월 8일 10:54

liiiiiiiiiina
게시물 갯수: 2
it's not homework, it's a letter for my cousin who lives in spain. My mom told me to wright about our trip in spanish,couse when she rights to me she allways rites in swedish but I don't even read spanish in school. I wuld really apreciate help

2009년 12월 10일 11:10

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK, thanks ladies I'll release the request.

2009년 12월 8일 12:08

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Just a note about the way verb "to write" reads, as it was used three times in a different way by the requester :

to wright to right to rite

to write

2009년 12월 23일 13:13

liiiiiiiiiina
게시물 갯수: 2
haha thanks, that is what happens when you try to WRITE too fast
and thanks for the translation, don't know if this is the right place to say thanks but I'm new here so, thank you lilian canale