쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - Sanırım sen Ä°spanyolca ...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어
제목
Sanırım sen İspanyolca ...
번역될 본문
oznur_ing
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun. Sana her gün "Mystery gift" mi yollayayım dedim?
lilian canale
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 5월 3일 17:53
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 5월 3일 14:16
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Turkish experts,
Could you check this request?
We do not accept texts written in more than one language.
Thanks in advance.
CC:
Sunnybebek
minuet
2010년 5월 3일 16:32
merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear lilian,
"Mystery Gift" is a function in the video games.
(Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun.Sana hergün
"Mystery Gift mi?" yollayayım dedim.)
is correct text.
2010년 5월 3일 16:49
lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK, in this case, I guess one of the experts I sent a
cc
above will add the correct punctuation and release the request.
Minuet?
CC:
minuet
2010년 5월 3일 17:02
minuet
게시물 갯수: 298
It's done.
2010년 5월 3일 17:52
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks Minuet, but I think you forgot to put "Mystery gift" between quotation marks and release the request
I'll do it.