Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - Sanırım sen Ä°spanyolca ...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Заглавие
Sanırım sen İspanyolca ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
oznur_ing
Език, от който се превежда: Турски
Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun. Sana her gün "Mystery gift" mi yollayayım dedim?
Най-последно е прикачено от
lilian canale
- 3 Май 2010 17:53
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Май 2010 14:16
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Turkish experts,
Could you check this request?
We do not accept texts written in more than one language.
Thanks in advance.
CC:
Sunnybebek
minuet
3 Май 2010 16:32
merdogan
Общо мнения: 3769
Dear lilian,
"Mystery Gift" is a function in the video games.
(Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun.Sana hergün
"Mystery Gift mi?" yollayayım dedim.)
is correct text.
3 Май 2010 16:49
lilian canale
Общо мнения: 14972
OK, in this case, I guess one of the experts I sent a
cc
above will add the correct punctuation and release the request.
Minuet?
CC:
minuet
3 Май 2010 17:02
minuet
Общо мнения: 298
It's done.
3 Май 2010 17:52
lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks Minuet, but I think you forgot to put "Mystery gift" between quotation marks and release the request
I'll do it.