쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스페인어 - Sanırım sen Ä°spanyolca ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어
제목
Sanırım sen İspanyolca ...
본문
oznur_ing
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun. Sana her gün "Mystery gift" mi yollayayım dedim?
제목
Supongo que hablas Español
번역
스페인어
cheesecake
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Supongo que hablas Español. ¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los dÃas?
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 8일 12:21
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 5월 6일 15:48
lilian canale
게시물 갯수: 14972
¿Te dije que voy a enviar "Mystery gift" cada dÃa?, podrÃa ser:
"¿Quieres que te envÃe "Mystery gift" todos los dÃas?"
2010년 5월 6일 15:55
cheesecake
게시물 갯수: 980
Hım.. Creo que la primera va a mejor. Es que la frase "Did I tell you that I (will) send you "mystery gift" every day?"
2010년 5월 6일 15:59
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Entonces:
"¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los dÃas?"
2010년 5월 6일 16:05
cheesecake
게시물 갯수: 980
Claro