쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-이탈리아어 - hello how are you?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 나날의 삶
제목
hello how are you?
본문
paul79
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Daine
에 의해서 번역되어짐
hello how are you?
I'm getting dressed for the evening and then I'll go out to eat with my friends and to a party! Wish you were here!
제목
Ciao, come stai?
번역
이탈리아어
nava91
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Ciao, come stai?
Mi sto preparando per stasera, che esco a mangiare con i miei amici, poi andiamo a una festa! Vorrei che tu fossi qui!
Witchy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 26일 14:25
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 2월 25일 20:30
nava91
게시물 갯수: 1268
Aaaaaaaarg!!
Credo di aver sbagliato la traduzione di "Wish you were here"!!!!
2007년 2월 26일 07:08
apple
게시물 갯수: 972
E' vero, Nava, hai sbagliato, ma per onoskelis va bene lo stesso.
2007년 2월 26일 09:37
nava91
게시물 갯수: 1268
Ehm ehm... Quand-même, est-ce qu'un admin pourrait corriger "Spero che verrai anche tu!" avec "Vorrei che tu fossi qui!"?
2007년 2월 26일 14:27
Witchy
게시물 갯수: 477
Fatto.
Il problema è che non ho abbastanza tempo per verificare i nuovi testi immessi e i testi già accettati (in teoria e se il "lavoro" è fatto bene, non si dovrebbe fare).
Quindi grazie del vostro aiuto Mela
e Nava.