번역 - 네덜란드어-영어 - matrijs현재 상황 번역
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | | in het Nederlands is het dan wel matrijs, met één "t" :)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 19일 17:45
마지막 글 | | | | | 2007년 3월 18일 15:33 | | | It's the film "Matrix"?
Can you please, in the comments field, in English write? Thanks | | | 2007년 3월 18일 19:51 | | | peut-être que ça veut dire: "matrijs" ne s'écrit qu'avec un seul "t" en néerlandais
(je ne suis pas sûre) | | | 2007년 3월 19일 10:43 | | | J'ai édité dans ce sens... | | | 2007년 3월 19일 16:20 | | | "Can you please, in the comments field, in English write? Thanks "
I'm sorry ;D I just said matrijs had to be written with one t, and not as "mattrijs". like stell said (yup, you were correct) |
|
|