Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Англійська - matrijs
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
matrijs
Текст
Публікацію зроблено
nava91
Мова оригіналу: Голландська
matrijs
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
matrix
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
annekevdv
Мова, якою перекладати: Англійська
matrix
Пояснення стосовно перекладу
in het Nederlands is het dan wel matrijs, met één "t" :)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Затверджено
pias
- 19 Грудня 2010 17:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Березня 2007 15:33
nava91
Кількість повідомлень: 1268
It's the film "Matrix"?
Can you please, in the comments field, in English write? Thanks
18 Березня 2007 19:51
stell
Кількість повідомлень: 141
peut-être que ça veut dire: "matrijs" ne s'écrit qu'avec un seul "t" en néerlandais
(je ne suis pas sûre)
19 Березня 2007 10:43
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
J'ai édité dans ce sens...
19 Березня 2007 16:20
annekevdv
Кількість повідомлень: 12
"Can you please, in the comments field, in English write? Thanks "
I'm sorry ;D I just said matrijs had to be written with one t, and not as "mattrijs". like stell said (yup, you were correct)