Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - TarkanMEGASTAR TARKAN, AVUKAT SEVGÄ°LÄ°SÄ° BÄ°LGE ÖZTÃœRK’LE SUADA’DA DÜĞÜNE KATILDI!...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어루마니아어

분류 신문

제목
TarkanMEGASTAR TARKAN, AVUKAT SEVGİLİSİ BİLGE ÖZTÜRK’LE SUADA’DA DÜĞÜNE KATILDI!...
본문
anamaria13에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Zamanının büyük bir bölümünü Amerika’da geçiren ve Türkiye’de davetlerde pek de görmeye alışık olmadığımız Tarkan, Söğütoğlu ailesinin düğününe sevgilisi Bilge Öztürk ve arkadaşları ile katıldı.
이 번역물에 관한 주의사항
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


제목
TarkanMEGASTAR TARKAN ATTENDED A WEDDING AT SUADA WITH HIS LAWYER SWEETHEART BILGE ÖZTÜRK
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Tarkan, who spends most of his time in America and whom we're not used to seeing at events he's invited to in Turkey, attended the Söğütoğlu family wedding with his sweetheart Bilge Öztürk and friends.
이 번역물에 관한 주의사항
SuAda is a big resort in Istanbul: http://www.su-ada.com/

The phrase "events he's invited to" was the only way I could translate "davetler", which literally just means invitations, but you cannot say "at invitations" in English (but maybe it works in Rumanian).

It says "his friends", but it could also be "her friends" or "their friend(s)", so I just translated it as "friends".
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 7일 00:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 6일 07:26

smy
게시물 갯수: 2481
"used to seeing so much at events in Turkey" demek yeterli

başlıktaki "avukat" kelimesi İngilizcesinde yok


2007년 8월 6일 11:10

senemtas_mt
게시물 갯수: 40
başlıktaki avukat ve cümlenin sonundaki arkadaşları kelimesi çeviriye eklenmemiş. dışında cümlenin anlamında bir sorun yok sanırım

2007년 8월 6일 15:37

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Oops - sorry! Thanks, arkadaşlarım.

2007년 8월 6일 16:35

kafetzou
게시물 갯수: 7963
samanthalee, you might want to re-set the voting - I missed a word in the title and another in the the body of the thing - it's fixed now, but I don't know if people know how to change their votes.

CC: samanthalee

2007년 8월 6일 20:25

efkan
게시물 갯수: 13
bu metnin çevirisinde bir çeviri sayılabilmesi için çok fazla hata var.