Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Turecky - Sunt o fire deschisă, foarte ambiÅ£ioasă.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyTurecky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă.
Text
Podrobit se od bastard
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă. Nu mă mulţumesc niciodată cu puţin... Sunt o fire care crede prea puţin în vorbe. Îmi plac dovezile :). Urăsc minciuna... Iubesc pasiunea :x.... Sunt o fire foarte romantică,dar în acelaşi timp cu un caracter foarte puternic :)... Cam atât, restul vă las pe voi sa aflaţi.

Titulek
açık fikirli
Překlad
Turecky

Přeložil handyy
Cílový jazyk: Turecky

Ben açık fikirli, çok hırslı birisiyim. Asla daha azı ile yetinmem... Kelimelere çok fazla inanmam. Kanıtları severim. Yalanlardan nefret ederim... Tutkuyu severim... Çok romantiğim, ama, aynı zamanda çok güçlü bir kişiliğe sahibim... Hepsi bu, geri kalanını öğrenmeyi sana bırakacağım.
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 21 leden 2008 11:24