Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Italsky - Zamanlar, Los Tiempos ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyItalsky

Titulek
Zamanlar, Los Tiempos ...
Text
Podrobit se od Marselyus
Zdrojový jazyk: Turecky

1.Müşteriler geldiğinde mallar çoktan gönderilmiş olacak
2.Genel müdür 2 ay içerisinde malların hepsinin satılmış olmasını istiyor.
3.10 yıl içinde Amerika Birleşik Devletlerinde her üç kişiden biri İspanyolcayı ana dili olarak konuşuyor olacak.
4.Mallar ile faturaları beraber göndermiş olsaydın gümrüklemede sorun yaşamamış olurdum.
5.Firmayı arayıp malın İzmire gelmesini istediğini söylemeni İstiyorum.
Poznámky k překladu
Müşteriler --> Los clientes
Gümrük --> La aduana
Mallar --> Las mercancías
Firma --> La compaña

Titulek
I tempi, Zamanlar
Překlad
Italsky

Přeložil Lele
Cílový jazyk: Italsky

1. La merce sarà gia stata mandata quando arriveranno i clienti.
2. Il Direttore generale vuole che la merce sia venduta entro due mesi.
3. in 10 anni, negli Stati Uniti, una persona su tre avrà imparato a pralare l'Inglese come la sua madrelingua.
4. Se avessi mandato le fatture con la merce, non avrei avuto problemi con la dogana.
5. Chiama la compagnia e ti chiedo che tu ritiri la merce a Izmir.
Naposledy potvrzeno či editováno Lele - 28 listopad 2005 16:19