Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Итальянский - Zamanlar, Los Tiempos ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИтальянский

Статус
Zamanlar, Los Tiempos ...
Tекст
Добавлено Marselyus
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

1.Müşteriler geldiğinde mallar çoktan gönderilmiş olacak
2.Genel müdür 2 ay içerisinde malların hepsinin satılmış olmasını istiyor.
3.10 yıl içinde Amerika Birleşik Devletlerinde her üç kişiden biri İspanyolcayı ana dili olarak konuşuyor olacak.
4.Mallar ile faturaları beraber göndermiş olsaydın gümrüklemede sorun yaşamamış olurdum.
5.Firmayı arayıp malın İzmire gelmesini istediğini söylemeni İstiyorum.
Комментарии для переводчика
Müşteriler --> Los clientes
Gümrük --> La aduana
Mallar --> Las mercancías
Firma --> La compaña

Статус
I tempi, Zamanlar
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Lele
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

1. La merce sarà gia stata mandata quando arriveranno i clienti.
2. Il Direttore generale vuole che la merce sia venduta entro due mesi.
3. in 10 anni, negli Stati Uniti, una persona su tre avrà imparato a pralare l'Inglese come la sua madrelingua.
4. Se avessi mandato le fatture con la merce, non avrei avuto problemi con la dogana.
5. Chiama la compagnia e ti chiedo che tu ritiri la merce a Izmir.
Последнее изменение было внесено пользователем Lele - 28 Ноябрь 2005 16:19