Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Italienisch - Zamanlar, Los Tiempos ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischItalienisch

Titel
Zamanlar, Los Tiempos ...
Text
Übermittelt von Marselyus
Herkunftssprache: Türkisch

1.Müşteriler geldiğinde mallar çoktan gönderilmiş olacak
2.Genel müdür 2 ay içerisinde malların hepsinin satılmış olmasını istiyor.
3.10 yıl içinde Amerika Birleşik Devletlerinde her üç kişiden biri İspanyolcayı ana dili olarak konuşuyor olacak.
4.Mallar ile faturaları beraber göndermiş olsaydın gümrüklemede sorun yaşamamış olurdum.
5.Firmayı arayıp malın İzmire gelmesini istediğini söylemeni İstiyorum.
Bemerkungen zur Übersetzung
Müşteriler --> Los clientes
Gümrük --> La aduana
Mallar --> Las mercancías
Firma --> La compaña

Titel
I tempi, Zamanlar
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Lele
Zielsprache: Italienisch

1. La merce sarà gia stata mandata quando arriveranno i clienti.
2. Il Direttore generale vuole che la merce sia venduta entro due mesi.
3. in 10 anni, negli Stati Uniti, una persona su tre avrà imparato a pralare l'Inglese come la sua madrelingua.
4. Se avessi mandato le fatture con la merce, non avrei avuto problemi con la dogana.
5. Chiama la compagnia e ti chiedo che tu ritiri la merce a Izmir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lele - 28 November 2005 16:19