Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Anglicky-Turecky - Ok........I'll try to chat with you in your...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalštinaTurecky

Kategorie Chat - Domov / Rodina

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ok........I'll try to chat with you in your...
Text
Podrobit se od reanimasyon
Zdrojový jazyk: Anglicky

Ok........I'll try to chat with you in your language.My name is Rocky i Belongs to India.And want to do friendship with you...!!If you can.


with love...!!
Rocky
Poznámky k překladu
please translate this to targeted language

Titulek
Tamam.
Překlad
Turecky

Přeložil sirinler
Cílový jazyk: Turecky

Tamam....... seninle, senin dilinde sohbet etmeye çalışacağım. Benim adım Rocky. Hindistanlıyım. Ve seninle arkadaşlık etmek istiyorum...!! Eğer yapabilirsen...

Sevgilerle..!!
Rocky
Poznámky k překladu
:)
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 23 únor 2008 15:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 únor 2008 14:58

handyy
Počet příspěvků: 2118
If you can -- "eger yapabilirsen/becerebilirsen" olarak çevrilmeli bence....
"eger sen de istersen" demek için cümlenin şu şekilde olması gerekmezmi : ıf you do(or want) so. ???