Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Anglicky - צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyAnglickyDánsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Zábava / Cestování

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...
Text
Podrobit se od dussni
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

3,000 מטר נחשבים כהרים צעירים יחסית (הקימוט האלפיני) והעמקים המוריקים הפזורים ביניהם נחשבים מהיפים ביבשת. טיול להרי הפירנאים הוא שילוב מרתק של תרבויות ונופים, דרכים מפותלות ושמורות מרתקות, ערים ישנות ומרכזים

Titulek
Nprth Spain, South Spain - to the Pyrenees Mountains...
Překlad
Anglicky

Přeložil libera
Cílový jazyk: Anglicky

The 3000 meter high mountains of the Alpine ridge are considered to be relatively young, and the green valleys between them are among the most beautiful in the continent. A trip in the Pyrinees is a fascinating blend of cultures and landscapes, winding roads and nature preserves, ancient cities and centers.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 4 duben 2008 00:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 duben 2008 09:36

dramati
Počet příspěvků: 972
This translation is not exact enough. For instance, the first sentence should read: "Three thousand meters are considered relatively young mountains" and so on. Sorry but the quality of the translation is not high enough even though the English is correct the Hebrew is not.

1 duben 2008 14:11

libera
Počet příspěvků: 257
the translation was for "meaning only", not word by word, which i think my translation definitely conveys!

1 duben 2008 17:34

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi libera

Why did you ask for an admin's help?

This translation is in the poll to be commented and voted by the users who are able to understand both languages.

Is there any problem I don't see?

1 duben 2008 18:42

libera
Počet příspěvků: 257
I guess not, if it was just a comment - I'll wait for some more Hebrew speakers to give their opinions.
thanks for checking, lilian

1 duben 2008 18:46

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
North Spain

4 duben 2008 00:11

dramati
Počet příspěvků: 972
Now that you updated your translation I can change my vote and will.

Best,

David