Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-英语 - צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语英语丹麦语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 休闲 / 旅行

本翻译"仅需意译"。
标题
צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...
正文
提交 dussni
源语言: 希伯来语

3,000 מטר נחשבים כהרים צעירים יחסית (הקימוט האלפיני) והעמקים המוריקים הפזורים ביניהם נחשבים מהיפים ביבשת. טיול להרי הפירנאים הוא שילוב מרתק של תרבויות ונופים, דרכים מפותלות ושמורות מרתקות, ערים ישנות ומרכזים

标题
Nprth Spain, South Spain - to the Pyrenees Mountains...
翻译
英语

翻译 libera
目的语言: 英语

The 3000 meter high mountains of the Alpine ridge are considered to be relatively young, and the green valleys between them are among the most beautiful in the continent. A trip in the Pyrinees is a fascinating blend of cultures and landscapes, winding roads and nature preserves, ancient cities and centers.
dramati认可或编辑 - 2008年 四月 4日 00:12





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 1日 09:36

dramati
文章总计: 972
This translation is not exact enough. For instance, the first sentence should read: "Three thousand meters are considered relatively young mountains" and so on. Sorry but the quality of the translation is not high enough even though the English is correct the Hebrew is not.

2008年 四月 1日 14:11

libera
文章总计: 257
the translation was for "meaning only", not word by word, which i think my translation definitely conveys!

2008年 四月 1日 17:34

lilian canale
文章总计: 14972
Hi libera

Why did you ask for an admin's help?

This translation is in the poll to be commented and voted by the users who are able to understand both languages.

Is there any problem I don't see?

2008年 四月 1日 18:42

libera
文章总计: 257
I guess not, if it was just a comment - I'll wait for some more Hebrew speakers to give their opinions.
thanks for checking, lilian

2008年 四月 1日 18:46

casper tavernello
文章总计: 5057
North Spain

2008年 四月 4日 00:11

dramati
文章总计: 972
Now that you updated your translation I can change my vote and will.

Best,

David