Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Portugalsky - Deus cuida de mim
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Kultura
Titulek
Deus cuida de mim
Text k překladu
Podrobit se od
Caroline Pires Rocha
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Deus, cuide de mim
Naposledy upravil(a)
casper tavernello
- 26 březen 2008 00:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
25 březen 2008 19:14
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Olá Caroline.
"Cuida" quer dizer que "Deus cuida de você" ou é um pedido para que ele cuide?
25 březen 2008 19:18
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Se for um pedido: Deus
,
cuid
e
de mim
25 březen 2008 23:51
Caroline Pires Rocha
Počet příspěvků: 3
Olá =]
É um pedido... Deus, Cuide de mim.
Obrigada pela atenção!
26 březen 2008 00:35
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Obrigado pela resposta Caroline, editarei para você agora.
Bridge - God, protect me.
CC:
milkman
ahikamr
ittaihen
26 březen 2008 01:51
ittaihen
Počet příspěvků: 98
if it's a biblical quote, a direct reference should help
Regards
26 březen 2008 01:52
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Nope, just a wish.
CC:
ittaihen
26 březen 2008 12:55
Caroline Pires Rocha
Počet příspěvků: 3
É um pedido pra Deus cuidar de mim...
Obrigada pela atenção de vocês
26 březen 2008 15:51
ittaihen
Počet příspěvků: 98
Thus, direct colloquial translation should be
×לוהי×, הגן עלי
little laconic though more appropriate translation would be
××œ×•×”×™× ×ª×©×ž×¨× ×™
salute amigos