Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Португалски - Deus cuida de mim
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Култура
Заглавие
Deus cuida de mim
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Caroline Pires Rocha
Език, от който се превежда: Португалски
Deus, cuide de mim
Най-последно е прикачено от
casper tavernello
- 26 Март 2008 00:35
Последно мнение
Автор
Мнение
25 Март 2008 19:14
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Olá Caroline.
"Cuida" quer dizer que "Deus cuida de você" ou é um pedido para que ele cuide?
25 Март 2008 19:18
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Se for um pedido: Deus
,
cuid
e
de mim
25 Март 2008 23:51
Caroline Pires Rocha
Общо мнения: 3
Olá =]
É um pedido... Deus, Cuide de mim.
Obrigada pela atenção!
26 Март 2008 00:35
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Obrigado pela resposta Caroline, editarei para você agora.
Bridge - God, protect me.
CC:
milkman
ahikamr
ittaihen
26 Март 2008 01:51
ittaihen
Общо мнения: 98
if it's a biblical quote, a direct reference should help
Regards
26 Март 2008 01:52
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Nope, just a wish.
CC:
ittaihen
26 Март 2008 12:55
Caroline Pires Rocha
Общо мнения: 3
É um pedido pra Deus cuidar de mim...
Obrigada pela atenção de vocês
26 Март 2008 15:51
ittaihen
Общо мнения: 98
Thus, direct colloquial translation should be
×לוהי×, הגן עלי
little laconic though more appropriate translation would be
××œ×•×”×™× ×ª×©×ž×¨× ×™
salute amigos