Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt - Deus cuida de mim
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Mentan
Heiti
Deus cuida de mim
tekstur at umseta
Framborið av
Caroline Pires Rocha
Uppruna mál: Portugisiskt
Deus, cuide de mim
Rættað av
casper tavernello
- 26 Mars 2008 00:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Mars 2008 19:14
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Olá Caroline.
"Cuida" quer dizer que "Deus cuida de você" ou é um pedido para que ele cuide?
25 Mars 2008 19:18
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Se for um pedido: Deus
,
cuid
e
de mim
25 Mars 2008 23:51
Caroline Pires Rocha
Tal av boðum: 3
Olá =]
É um pedido... Deus, Cuide de mim.
Obrigada pela atenção!
26 Mars 2008 00:35
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Obrigado pela resposta Caroline, editarei para você agora.
Bridge - God, protect me.
CC:
milkman
ahikamr
ittaihen
26 Mars 2008 01:51
ittaihen
Tal av boðum: 98
if it's a biblical quote, a direct reference should help
Regards
26 Mars 2008 01:52
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Nope, just a wish.
CC:
ittaihen
26 Mars 2008 12:55
Caroline Pires Rocha
Tal av boðum: 3
É um pedido pra Deus cuidar de mim...
Obrigada pela atenção de vocês
26 Mars 2008 15:51
ittaihen
Tal av boðum: 98
Thus, direct colloquial translation should be
×לוהי×, הגן עלי
little laconic though more appropriate translation would be
××œ×•×”×™× ×ª×©×ž×¨× ×™
salute amigos