Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Portoghese - Deus cuida de mim
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Cultura
Titolo
Deus cuida de mim
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Caroline Pires Rocha
Lingua originale: Portoghese
Deus, cuide de mim
Ultima modifica di
casper tavernello
- 26 Marzo 2008 00:35
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Marzo 2008 19:14
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Olá Caroline.
"Cuida" quer dizer que "Deus cuida de você" ou é um pedido para que ele cuide?
25 Marzo 2008 19:18
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Se for um pedido: Deus
,
cuid
e
de mim
25 Marzo 2008 23:51
Caroline Pires Rocha
Numero di messaggi: 3
Olá =]
É um pedido... Deus, Cuide de mim.
Obrigada pela atenção!
26 Marzo 2008 00:35
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Obrigado pela resposta Caroline, editarei para você agora.
Bridge - God, protect me.
CC:
milkman
ahikamr
ittaihen
26 Marzo 2008 01:51
ittaihen
Numero di messaggi: 98
if it's a biblical quote, a direct reference should help
Regards
26 Marzo 2008 01:52
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Nope, just a wish.
CC:
ittaihen
26 Marzo 2008 12:55
Caroline Pires Rocha
Numero di messaggi: 3
É um pedido pra Deus cuidar de mim...
Obrigada pela atenção de vocês
26 Marzo 2008 15:51
ittaihen
Numero di messaggi: 98
Thus, direct colloquial translation should be
×לוהי×, הגן עלי
little laconic though more appropriate translation would be
××œ×•×”×™× ×ª×©×ž×¨× ×™
salute amigos