Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - umarım favori müziklerimi beÄŸenirsin

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
umarım favori müziklerimi beğenirsin
Text
Podrobit se od esoes
Zdrojový jazyk: Turecky

umarım favori müziklerimi beğenirsin

Titulek
hope you like my favorite music
Překlad
Anglicky

Přeložil diclexa
Cílový jazyk: Anglicky

hope you like my favorite songs
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 duben 2008 20:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 duben 2008 16:42

Yâsin
Počet příspěvků: 2
I hope olmalıydı

2 duben 2008 19:02

mygunes
Počet příspěvků: 221
in acording with source text, music must be put to plural.

2 duben 2008 20:21

cesur_civciv
Počet příspěvků: 268
"I hope you will like..."

2 duben 2008 20:33

kfeto
Počet příspěvků: 953
perhaps use songs so it can be plural like source
but not really necessary: muzic is also good and can only be singular in english
hope without I is okay to keep a less formal tone like the source

4 duben 2008 20:33

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
If the original requires the use of a plural noun...What about

I hope you (will) like my favorite songs

?

4 duben 2008 22:00

diclexa
Počet příspěvků: 13
i still believe it`s better without the "I", because it sounds less formal..
and though it doesnt really mean songs, but music in general, songs can be a better choice..

5 duben 2008 00:59

nihil
Počet příspěvků: 40
öznesi yok bu cümlenin.