Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Německy - Résultats des élections

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyNěmecky

Kategorie Dopis / Email - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Résultats des élections
Text
Podrobit se od elmathieu
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Monsieur Ricksel,

Pour faire suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint des coupures de presse avec les résultats du premier (9 mars 2008) et du second (16 mars 2008) tour des élections municipales de notre ville.
Vous trouverez également la photo de Madame X, réélue Maire vendredi 21 mars, ainsi que celle du conseil municipal dans son ensemble.
Espérant avoir répondu à vos attentes, veuillez recevoir, Monsieur Ricksel, mes sincères salutations.

Titulek
Wahlergebnisse
Překlad
Německy

Přeložil Bhatarsaigh
Cílový jazyk: Německy

Herr Ricksel,

um Ihrer Anfrage nachzukommen finden Sie anbei Zeitungsausschnitte mit Ergebnissen des ersten (9. März 2008) und zweiten (16. März 2008) Wahlgangs der Kommunalwahlen unserer Stadt.
Sie finden außerdem ein Foto von Frau X, die am Mittwoch, den 21. März, als Bürgermeister wiedergewählt wurde sowie eines des Stadtrates während seiner Sitzung.
In der Hoffnung, Ihren Erwartungen entsprochen zu haben, darf ich Ihnen, Herr Ricksel, meine herzlichsten Grüße aussprechen.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 4 duben 2008 22:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 březen 2008 21:15

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Hoffnung,...haben,...Ihnen,...

2 duben 2008 17:14

italo07
Počet příspěvků: 1474
Vielleicht Bürgermeisterin anpassen

2 duben 2008 21:39

Bhatarsaigh
Počet příspěvků: 253
In dem Fall gehöre ich wohl zu der schwindenden Gruppe der Verfechter des generischen Maskulinums im Deutschen.

Sie hat ja wahrscheinlich die Bürgermeisterwahl gewonnen und nicht die Bürgermeisterinnenwahl :-)

4 duben 2008 22:39

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Da hast du aber ein Glück, dass ich (obwohl ich selbst eine Frau bin) auch nicht unbedingt zu der derzeit sehr populären "Genderinnengruppe" gehöre. Meiner Meinung nach kann man beides sagen.

5 duben 2008 13:38

Bhatarsaigh
Počet příspěvků: 253
Hätte doch noch einen Vorschlag: "BürgerInnenmeisterIn"

5 duben 2008 13:56

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Nein, lassen wir das lieber