Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Χωρίς ζωή

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyTurecky

Titulek
Χωρίς ζωή
Text
Podrobit se od AnsweR
Zdrojový jazyk: Řecky

Χωρίς ζωή
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
Without life
Překlad
Anglicky

Přeložil ellasevia
Cílový jazyk: Anglicky

Without life
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 6 duben 2008 07:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 duben 2008 17:14

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Δεν καταλαβαίνω αυτό το ΣΕ (Χωρίς ΣΕ ζωή). Εάν είναι μόνο χωρίς ζωή, τότε η μετάφραση είναι οκ.

4 duben 2008 20:56

Mideia
Počet příspěvků: 949
The english translation is fine, whereas the original text is false. "σε" must be omitted!!

5 duben 2008 19:57

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi dramati, why did you call an admin?

5 duben 2008 20:26

dramati
Počet příspěvků: 972
It is a simple matter of making sure something doesn't get validated if it is not correct in the original. The Greek speaker said ""σε" must be omitted!!" which I don't understand, so it has to get kicked up to you admins. to find out if ""σε" must be omitted!!" or not.

5 duben 2008 20:36

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thaks David!

Mideia, Cinderella do you agree in removing "σε" from the text and validating the translation?

CC: Cinderella Mideia

6 duben 2008 00:42

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Of course Lilian, I agree.

6 duben 2008 07:35

dramati
Počet příspěvků: 972
excellent