Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Rumunsky - hosgeldin huzun gulmez

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRumunsky

Titulek
hosgeldin huzun gulmez
Text
Podrobit se od ionelas
Zdrojový jazyk: Turecky

hosgeldin huzun gulmez

Titulek
Bine ai venit, tristă melancolie.
Překlad
Rumunsky

Přeložil mygunes
Cílový jazyk: Rumunsky

Bine ai venit, tristă melancolie.
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 15 květen 2008 13:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 květen 2008 15:55

azitrad
Počet příspěvků: 970
mygunes........

diacritice!!!!!


şi.... nezâmbitoare nu poate fi înlocuit cu tristă.... "tristă melancolie"

13 květen 2008 16:20

mygunes
Počet příspěvků: 221
Draga Andreea
Ä°mi pare rau pentru diacritice, momentan nu pot accesa internetul de pe calculator ci de pe un mobil. Ä°mi este imposibil sa folosesc diacritice ÅŸi nu pot accesa toate paginile de internet.
Daca textul continea mai mult de doua diacritice, nici nu efectuam traducerea. Scuze inca odata pentru diacritice,fur pe â de la tine.

Adjectivul trista poate fi folosit ca o alternativa. Eu am tinut cont de contextul din sursa.
"gülmez..." inseamna cea/cel care nu zımbeşte.
Daca se poate efecta o abatere de la textul sursa eu nu am nimic impotriva folosirii adjectivului "trista".

Multumes pentru tot ÅŸi mult succes.


13 květen 2008 16:25

azitrad
Počet příspěvků: 970
Hai să vedem ce zic şi ceilalţi, ok?


13 květen 2008 16:53

mygunes
Počet příspěvků: 221
ok,dar vreau sa specific ca melancolia are ÅŸi sinonimul de tristete.

"bine ai venit, trista tristete" nu prea merge.
Poate gasim ımpreuna alta combinatie.

aÅŸtept pareri.
Multumesc Andreea.

14 květen 2008 11:24

mygunes
Počet příspěvků: 221
Dragele mele
Se poate sa-mi dati o mana de ajutor aici?
Duminica plec in vacanta ÅŸi nu vreau sa ramana aÅŸa.

Va multumesc anticipat.



14 květen 2008 12:36

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285


Bună Mygunes,

Crezi că ar fi mai potrivit termenul "posomorâtă" sau "mohorâtă"?

ca o parantenteză, distracţie plăcută în vacanţă şi să fii doar zâmbitoare!

Madeleine

14 květen 2008 14:41

mygunes
Počet příspěvků: 221
Sumbra, sobra, cruda, aspra, dura, severa

Ma dau batuta..
Scriu ASPRA.

14 květen 2008 17:31

azitrad
Počet příspěvků: 970
mygunes,

nu mă ajuţi şi cu o variantă în engleză, poate găsim aşa ceva echivalent.....

14 květen 2008 21:22

mygunes
Počet příspěvků: 221
Ok Andreea, incerc cu varianta ın engleza.

"welcome sullen (sulky) melancholy"

Ceva de genul asta.

15 květen 2008 07:33

azitrad
Počet příspěvků: 970
Ce zici de "neiertătoare melancolie"...... ?

Conform dictionarului meu, sullen poate fi şi neiertătoare (evident printre multele alte sensuri)