Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - Eu nada seria...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky - Láska / Přátelství
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Eu nada seria...
Text k překladu
Podrobit se od
luneder
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Sem amor, respeito, fidelidade, sinceridade, justiça, perdão, companheirismo, gratidão, dedicação e honra, eu nada seria...
26 květen 2008 23:45
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 květen 2008 23:49
italo07
Počet příspěvků: 1474
Can we translate it, admin?
26 květen 2008 23:55
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Well, that was really creative!
She had the single words removed and found a way to make a complete sentence with them.
Go ahead Italo, do her translation!