Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Arabsky - تمليس الشعر (تنعيم الشعر): Ùˆ هي عمليه تØÙˆÙŠÙ„ الشعر...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
تمليس الشعر (تنعيم الشعر): Ùˆ هي عمليه تØÙˆÙŠÙ„ الشعر...
Text k překladu
Podrobit se od
medmarburg
Zdrojový jazyk: Arabsky
تمليس الشعر: عملية تØÙˆÙŠÙ„ الشعر الأجعد إلى أملس Ùˆ ناعم.
Poznámky k překladu
الهد٠من الترجمة Ùقط Ù…Ø¹Ø±ÙØ© Ù…ØµØ·Ù„Ø ØªÙ…Ù„ÙŠØ³ الشعر (تنعيم الشعر) بالانجليزيه. يعني ماذا يسمون العملية التجميلية هذه Ùˆ التي يمكن اجرائها ÙÙŠ Ù…ØÙ„ات ØÙ„اقة الشعر، بالانجليزية.
أرجوا الترجمة بخبرة وليس ترجمة Ùوريه من برامج!!!
Naposledy upravil(a)
elmota
- 3 červen 2008 09:41
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 červen 2008 05:34
elmota
Počet příspěvků: 744
hey guys, i need ur help in this one, what do you call the process done in beauty shops to transfer curled hair to straight or smooth hair? hair-straightening?
CC:
lilian canale
kafetzou
3 červen 2008 05:47
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi elmota,
Yes, the correct term is "hair straightening".
3 červen 2008 06:16
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Yup - that's it.