Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - I bought 1 graphite brush, ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyLitevština

Kategorie Vysvětlení

Titulek
I bought 1 graphite brush, ...
Text k překladu
Podrobit se od Piene
Zdrojový jazyk: Anglicky

I bought 1 graphite brush, 1 shearing pin, 1 groove pin, 1 counterforce bolt, 1 driving unit, and battery cells in order to fix my car up with these new parts
Poznámky k překladu
Tai yra elektrines valties variklio dalys.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 13 srpen 2008 12:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 srpen 2008 11:13

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Isolated words. I don't know how hard it is to translate them using a dictionary. Maybe Piene couldn't.

13 srpen 2008 10:55

Piene
Počet příspěvků: 4
Simply there are many meanings of such words as "brush" or "pin" in Lithuanian. I am not sure which ones should I use. Besides I know very little about motors and I don't need a word for word translation.

13 srpen 2008 11:16

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Hi Piene, I was thinking about that too, but it not my decision to make.

13 srpen 2008 12:55

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
There's a way to get around these single words by adding a subject, a verb, eg : "I bought", and put all these single words as objects in the sentence, then make a complete sentence by adding something at the end of the text as well. this way the request won't be removed.

Let me show you : "I bought 1 graphite brush, 1 shearing pin, 1 groove pin, 1 counterforce bolt, 1 driving unit, and battery cells in order to fix my car up with these new parts."

Is it ok this way? I'll edit with this sentence above and switch the redflag off.

Thanks for this notification, Mădălina!








13 srpen 2008 13:17

Piene
Počet příspěvků: 4
Well these words mean boat parts. I simply do not understan what are these parts therefore I would like to receive a Lithuanian translation of these words that I listed. For example, I found a picture of a commutator brush ( http://www.repcoinc.com/carbon_brushes_fld/reference.asp )but it does not seem like a bush to me at all.
it is not "teptukas" or "Å¡epetys"

13 srpen 2008 14:15

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Thank you Francky!!!