Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



13Překlad - Anglicky-Esperantem - Carefully-appearance-punctuation

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělskyHolandskyBrazilská portugalštinaPortugalskyNěmeckyTureckyArabskyItalskyKatalánskyRuskyŠvédskyJaponskyRumunskyBulharskýHebrejskyČínsky (zj.)ŘeckyEsperantemSrbskyPolskyDánskyAlbánskyFinskyAnglickyNorskyKorejskyČeskyPerštinaKurdštinaSlovenskyHindštinaAfrikánštinaVietnamština
Požadované překlady: Irský

Titulek
Carefully-appearance-punctuation
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Titulek
AntaÅ­zorgege-aspekto-interpunkcio
Překlad
Esperantem

Přeložil Albertus
Cílový jazyk: Esperantem

Mi faris ĉi tiun tradukon <b>antaŭzorgege</b>, zorgante pri la <b>signifo</b> kaj ankaŭ pri la <b>aspekto kaj la interpuncio</b>.
29 srpen 2006 18:07