Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - rüyada hayalet görmek

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
rüyada hayalet görmek
Text
Podrobit se od ilayda123
Zdrojový jazyk: Turecky

Kötü ise yorumlanmaz, görülen hayalet iyi ise talihli bir olaydır.

Rüyada hayalet görmek, korku ile yorumla nir. Rüyasinda korkunç bir hayaletle karsilastigini görmek, bir isi yapmaktan çekindiginize, hayaletle konusmak, düsündügünüz isi yaparsaniz onu basaracaginiza, hayaleti kaçarken kovaladiginizi görmek, elinize geçen bir firsati kaçirdiginiza isarettir.

Titulek
Seeing a ghost in one's dream
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

If the ghost which is seen is evil, the dream is not interpreted, if the ghost is benign, it is a fortunate event.

To see a ghost in one's dream is associated with fear. To see oneself confronted with a terrifying ghost signifies shying away from completing a task, to speak with the ghost is a sign you will succeed should you undertake the task, to see oneself chasing the fleeing ghost means you will miss an opportunity which was available to you.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 27 listopad 2008 13:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 listopad 2008 12:36

merdogan
Počet příspěvků: 3769
first line;
"the dream is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 listopad 2008 12:38

kfeto
Počet příspěvků: 953
kotu ise, iyi ise?

27 listopad 2008 20:07

merdogan
Počet příspěvků: 3769
the dream which is bad is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 listopad 2008 23:48

kfeto
Počet příspěvků: 953
where is "the dream" written in the first sentence?

iyi ise?