Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - rüyada hayalet görmek

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
rüyada hayalet görmek
Текст
Предоставено от ilayda123
Език, от който се превежда: Турски

Kötü ise yorumlanmaz, görülen hayalet iyi ise talihli bir olaydır.

Rüyada hayalet görmek, korku ile yorumla nir. Rüyasinda korkunç bir hayaletle karsilastigini görmek, bir isi yapmaktan çekindiginize, hayaletle konusmak, düsündügünüz isi yaparsaniz onu basaracaginiza, hayaleti kaçarken kovaladiginizi görmek, elinize geçen bir firsati kaçirdiginiza isarettir.

Заглавие
Seeing a ghost in one's dream
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

If the ghost which is seen is evil, the dream is not interpreted, if the ghost is benign, it is a fortunate event.

To see a ghost in one's dream is associated with fear. To see oneself confronted with a terrifying ghost signifies shying away from completing a task, to speak with the ghost is a sign you will succeed should you undertake the task, to see oneself chasing the fleeing ghost means you will miss an opportunity which was available to you.
За последен път се одобри от lilian canale - 27 Ноември 2008 13:16





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Ноември 2008 12:36

merdogan
Общо мнения: 3769
first line;
"the dream is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 Ноември 2008 12:38

kfeto
Общо мнения: 953
kotu ise, iyi ise?

27 Ноември 2008 20:07

merdogan
Общо мнения: 3769
the dream which is bad is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 Ноември 2008 23:48

kfeto
Общо мнения: 953
where is "the dream" written in the first sentence?

iyi ise?