Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Francouzsky - Nadie da duros a cuatro pesetas.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
Nadie da duros a cuatro pesetas.
Text
Podrobit se od
Isildur__
Zdrojový jazyk: Španělsky
Nadie da duros a cuatro pesetas.
Poznámky k překladu
Es una frase hecha; ¡evÃtese una traducción literal!
Titulek
On n'a rien sans rien.
Překlad
Francouzsky
Přeložil
guilon
Cílový jazyk: Francouzsky
On n'a rien sans rien.
Naposledy potvrzeno či editováno
Botica
- 29 leden 2009 21:14