Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Původní text - Rumunsky - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyŘecky

Kategorie Volné psaní

Titulek
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
Text k překladu
Podrobit se od mavali14
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
Poznámky k překladu
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)
Naposledy upravil(a) Freya - 27 říjen 2010 20:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 listopad 2009 19:07

mavali14
Počet příspěvků: 2
Can you help me to translate that text please?

2 listopad 2009 19:56

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
mavali14,
you called for an administrator, but you just have to wait til someone translate your text. Maybe you should ask for an English version as well, if you want it to be translated more quickly.

3 listopad 2009 01:35

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Bună,

Nu cred ca avem pe nimeni capabil să îţi traducă direct din română în greacă. Traducerile de pe sit sunt făcute de voluntari şi nu prea cred că e nimeni care să ştie atât de bine greaca încât să poată face traducerea. Dacă vrei să meargă mai repede, pune şi engleza la limbă ţintă, chiar dacă nu te intereesează. Traducători greci care ştiu engleza există, câţiva sunt chiar experţi.

4 listopad 2009 18:48

mavali14
Počet příspěvků: 2
ok multumesc frumos. Thank you