Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - This study was designed to examine the...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
This study was designed to examine the...
Text
Podrobit se od gülnihal
Zdrojový jazyk: Anglicky

This study was designed to examine the interactions
between mivacurium and rocuronium or vecuronium
when administered during a standardized anesthetic
technique. Seventy healthy women undergoing abdominal
hysterectomy procedures with a standardized
thiopental-sufentanil-desflurane-nitrous oxide anesthetic
technique were randomly assigned to one of
seven treatment groups (10 patients each).
Poznámky k překladu
latince kelimeler olduğu gibi kalsın

Titulek
anestezi
Překlad
Turecky

Přeložil pashayaman
Cílový jazyk: Turecky

Bu çalışma, standart bir anestetik teknik esnasında hastaya verilen mivacurium ve rocuronium veya veuroniumun birbirleri arasındaki etkileşimi incelemek amacıyla tasarlanmıştır. Standart tiyopental-sufentanil-desfluran-azot protoksit anestetik tekniği ile abdominal histerektomi işlemleri geçiren 70 sağlıklı kadın, rasgele olarak 7 tedavi grubundan birine atanmıştır (her birine 10 hasta).
Naposledy potvrzeno či editováno minuet - 14 září 2010 14:45