Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Turecky - Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyTurecky

Titulek
Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...
Text
Podrobit se od Frankdein
Zdrojový jazyk: Německy

Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich erkannt, dass unser Markt, der Markt des Direktvertriebes und des Networks, bei der rasanten Weiterentwicklung unserer Welt nicht mitgehalten hat.
die Veränderung der Gesellschaft, die Entdeckung der Individualität, der Selbstdarstellung und der Selbstverwirklichung wurde schlichtweg verschlafen. Ich komme zurück und ich komme mit einer Innovation, die unseren Markt wieder zurückführt zu alter Stärke. Der Direktvertrieb wird nicht mehr hinterher hinken, sondern wieder Schrittmacher sein.

Titulek
Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra, bizim pazarımızın, Dünyamızdaki doğrudan satış ve internet pazarının hızlı gelişmesine ayak uyduramadığını anladım.
Toplumların değişimi, bireyselliğin keşfi, kendini göstermek ve kendini gerçekleştirmek sessizce uykuya dalmış. Geri geliyorum ve bizim pazarımızı yeniden eski gücüne getirecek bir yenilikle geri geliyorum. Doğrudan satış artık yetersiz olmayacak aksine yeniden öncü olacaktır.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 17 červen 2012 20:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 červen 2012 20:35

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
elinize saglik, merdogan!