Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Статус
Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...
Tекст
Добавлено Frankdein
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich erkannt, dass unser Markt, der Markt des Direktvertriebes und des Networks, bei der rasanten Weiterentwicklung unserer Welt nicht mitgehalten hat.
die Veränderung der Gesellschaft, die Entdeckung der Individualität, der Selbstdarstellung und der Selbstverwirklichung wurde schlichtweg verschlafen. Ich komme zurück und ich komme mit einer Innovation, die unseren Markt wieder zurückführt zu alter Stärke. Der Direktvertrieb wird nicht mehr hinterher hinken, sondern wieder Schrittmacher sein.

Статус
Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra, bizim pazarımızın, Dünyamızdaki doğrudan satış ve internet pazarının hızlı gelişmesine ayak uyduramadığını anladım.
Toplumların değişimi, bireyselliğin keşfi, kendini göstermek ve kendini gerçekleştirmek sessizce uykuya dalmış. Geri geliyorum ve bizim pazarımızı yeniden eski gücüne getirecek bir yenilikle geri geliyorum. Doğrudan satış artık yetersiz olmayacak aksine yeniden öncü olacaktır.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 17 Июнь 2012 20:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Июнь 2012 20:35

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
elinize saglik, merdogan!