Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Hebrejsky - יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה ×בל ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה ×בל ...
Text k překladu
Podrobit se od
cabreris
Zdrojový jazyk: Hebrejsky
יש לי חברה חדשה.
כן, חברה טובה ×בל יפה? ×›×›×” ×›×›×”.
×œ× ×™×•×“×¢ ×בל... ×× ×™ ×œ× ×¨×•×¦×”. יש לי ×”×›×™ טוב בבית.
Poznámky k překladu
original text:
ieshli jabera jadasha
ken, jaabera tobaa abal, iafa? kaja kaja
lo iodea abal.. ani lo rotze ieshli aji tov babait
Naposledy upravil(a)
milkman
- 15 leden 2011 13:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 leden 2011 09:39
pias
Počet příspěvků: 8114
Hello Jair &/or milkman
Is this request OK according to Cucumis rules? IF it is, could you please rewrite it in "proper script". Thanks in advance!
CC:
jairhaas
milkman
15 leden 2011 13:37
milkman
Počet příspěvků: 773
Done pias.
It is a very shallow text, but seems ok by the rules.