ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ヘブライ語 - יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה ×בל ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה ×בל ...
翻訳してほしいドキュメント
cabreris
様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語
יש לי חברה חדשה.
כן, חברה טובה ×בל יפה? ×›×›×” ×›×›×”.
×œ× ×™×•×“×¢ ×בל... ×× ×™ ×œ× ×¨×•×¦×”. יש לי ×”×›×™ טוב בבית.
翻訳についてのコメント
original text:
ieshli jabera jadasha
ken, jaabera tobaa abal, iafa? kaja kaja
lo iodea abal.. ani lo rotze ieshli aji tov babait
milkman
が最後に編集しました - 2011年 1月 15日 13:35
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 1月 15日 09:39
pias
投稿数: 8114
Hello Jair &/or milkman
Is this request OK according to Cucumis rules? IF it is, could you please rewrite it in "proper script". Thanks in advance!
CC:
jairhaas
milkman
2011年 1月 15日 13:37
milkman
投稿数: 773
Done pias.
It is a very shallow text, but seems ok by the rules.