Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - I don't have true friends, everyone ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Volné psaní

Titulek
I don't have true friends, everyone ...
Text k překladu
Podrobit se od happybean
Zdrojový jazyk: Anglicky

I don't have true friends, everyone has other things to do
Naposledy upravil(a) happybean - 10 únor 2012 22:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 únor 2012 11:33

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"...everyone" is singular while "their" is plural
Is it replacable by, for instance, "everyone has one's own affairs"? could one of you experts in English edit this text so that it can be translated?

Thanks!

CC: kafetzou lilian canale Lein

10 únor 2012 14:22

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hm - I will leave this to a native speaker.
Here, to avoid 'his or her' ('one's ' doesn't work here), people almost always say 'everyone has their own etc'.
I am not sure whether this counts as grammatically correct (yet), but major newspapers and magazines do this too.
Alternatively, I suppose I would say 'his own affairs'.

10 únor 2012 19:00

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Lein is right. Nowadays, "they" is becoming more and more acceptable as a pronoun for "he/she" or "everyone". But I have no idea what this writer meant to say. Did it originally say "their own affairs"? If so, it should be restored to its original state.

10 únor 2012 19:02

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
But why is a Polish speaker submitting a translation in English? I'm not at all sure what happybean means with "affairs" - I would guess it means "other things to do", but that's just a guess.

10 únor 2012 22:14

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Laura!

Hi Aneta! Please could you ask the requester what he means with "affairs" in this short text

Thanks!

CC: Aneta B.

10 únor 2012 22:35

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
... or ask him to submit his request in Polish.

10 únor 2012 23:12

happybean
Počet příspěvků: 1
i am changed now is good?

11 únor 2012 15:04

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
I understood what happtbean means by "affairs". It's something like "everyone minds their/his own business". I would like to translate it into Turkish after it is released.

11 únor 2012 15:18

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks mesud, I'll release this text now.