Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věta - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!
Text
Podrobit se od alexfatt
Zdrojový jazyk: Turecky

Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

Titulek
Would you please send us the seed of ...
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Would you please send us the seed of those?
Poznámky k překladu
those = the pumpkins
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 2 červenec 2012 13:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 červen 2012 22:18

lilian canale
Počet příspěvků: 14972

22 červen 2012 22:53

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Sorry for jumping in. The source text is also

To my mind it is something like:
Could you please send us the seeds of those?

22 červen 2012 23:09

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Guys, it was a comment on Facebook under a photo which showed a person carrying a big pumpkin.
Hope this helps

22 červen 2012 23:31

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
He or she wanted somebody to send the seed of the pumpkin.

23 červen 2012 00:06

merdogan
Počet příspěvků: 3769
The source text dosen't say it is a pumpkin.
It only says "from their seed".

23 červen 2012 07:03

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Yes it doesn't. Have a look at my first comment. (Could you please send us the seeds of those?) In the light of the information that Alex provided, 'those' refers to pumpkins

24 červen 2012 00:33

Arnavut Biberi
Počet příspěvků: 74
Bence pumpkin kısmı parantez içinde olmalı. Çünkü bu kelime tercümede direkt geçmiyor.

24 červen 2012 00:37

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
the pumpkins --> those

24 červen 2012 16:22

Arnavut Biberi
Počet příspěvků: 74
Evet işte. those olsa ve pumpkins parantez içinde belirtilse tam metin çevirisi olur.

24 červen 2012 21:07

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear alexfatt , are you satisfied with this (my) translation?

24 červen 2012 21:21

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Yes I am! Thanks merdogan

24 červen 2012 22:51

merdogan
Počet příspěvků: 3769
You are welcome.

24 červen 2012 22:54

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear friends,
We don't need to lose the time anymore.

2 červenec 2012 12:22

User10
Počet příspěvků: 1173
I agree with Mesud ( 'Could you please send us the seeds of those? ') and Arnavut. I think we should add a note about the pumpkins.

3 červenec 2012 19:50

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
This is fine. Sorry I was so slow to respond - I was away from my computer for a week.