Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



88Překlad - Německy-Katalánsky - ... mit dem Engel reden

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyKatalánskyLatinština

Kategorie Poezie

Titulek
... mit dem Engel reden
Text
Podrobit se od Lev van Pelt
Zdrojový jazyk: Německy

Nächstens will ich mit dem Engel reden,
ob er meine Augen anerkennt.
Poznámky k překladu
These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914.
I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek.
A fancy, perhaps; but quite an urge as well...

Titulek
... trobar-me amb l’Àngel
Překlad
Katalánsky

Přeložil Lev van Pelt
Cílový jazyk: Katalánsky

Ben aviat, voldré trobar-me amb l’Àngel,
per saber si reconeix els meus ulls.
Poznámky k překladu
Sé que, en rigor, "reden" significa conversar o enraonar; però he escollit "trobar-se" -en el sentit més modern, i també més visual, d'entrevistar-se- al tenir en consideració la resta del poema (que té tres estrofes, i del qual no consta aquí sinó el començ).
Naposledy potvrzeno či editováno Lev van Pelt - 21 červenec 2012 06:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 červen 2012 00:02

Lev van Pelt
Počet příspěvků: 313
Oh...! Mercès de tot cor!