Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



33Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - Shining Through

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FinskyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Píseň

Titulek
Shining Through
Text
Podrobit se od Luiza Valo
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil eleonora13

Blinking on the roof of a taxi
The only spot of light of the night
For that a filled motor boat is waiting
I go
Blurry thoughts break through
Rude words stammering lies
A thick wallet
It's easy to ask for love
A beggar
Before the eyes
Appearances grow numb

Titulek
O único foco de luz
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil epiploon
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Cintilando sobre o teto de um táxi
O único foco de luz da noite
Por aquilo um barco a motor abarrotado está esperando
Eu vou
Pensamentos imprecisos se irrompem
Palavrões balbuciando mentiras
Uma sacola cheia
É fácil perguntar pelo amor
Um pedinte
Diante dos olhos
As aparências tornam-se entorpecidas
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 16 leden 2008 20:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 leden 2008 05:49

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Tejadilho - no Brasil se usa teto.
For that a filled motor boat is waiting - Por aquilo um barco a motor... (um barco a motor abarrotado está esperando por aquilo)

Acho melhor "pedinte" no lugar de "mendigo" aqui.

Poesia é sempre muito difícil traduzir. Bom trabalho.