Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Hayır hasenatı tavsiye suç mu?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Noviny - Zprávy / Aktuální události

Titulek
Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
Text
Podrobit se od Leda Chaves
Zdrojový jazyk: Turecky

Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
Poznámky k překladu
Inglês dos EUA

Titulek
Is it a crime...
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 30 leden 2014 12:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 leden 2014 10:47

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi merdogan,

This sentence needs some tweaking in order to be grammatically correct. Please let me know if my suggestion below has the correct meaning:

Is it a crime to recommend people to be kind?

26 leden 2014 13:27

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Thanks...

27 leden 2014 07:09

Leda Chaves
Počet příspěvků: 3
Thank you all!

27 leden 2014 11:23

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
For me, the phrase "hayır hasenat" has something to do more with "doing charity work" than "being kind".

27 leden 2014 12:47

Lein
Počet příspěvků: 3389
to be a good person?

27 leden 2014 15:53

Leda Chaves
Počet příspěvků: 3
I translated like this: "Ä°s it crime to recommend benefits for charity"

28 leden 2014 14:54

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
I agree with Mesud, it is about charity.

And actually the source text contains a 'silent' word.
'Hayır hasenatı tavsiye ETMEK suç mu?',
which basically means,
'Is it a crime to do a recommendation for a charity.'

28 leden 2014 16:56

Lein
Počet příspěvků: 3389
How about

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

28 leden 2014 17:59

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
>Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

Nice!

29 leden 2014 14:37

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Thanks...