Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Hayır hasenatı tavsiye suç mu?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Вестници - Новини / Актуални събития

Заглавие
Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
Текст
Предоставено от Leda Chaves
Език, от който се превежда: Турски

Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
Забележки за превода
Inglês dos EUA

Заглавие
Is it a crime...
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?
За последен път се одобри от Lein - 30 Януари 2014 12:18





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Януари 2014 10:47

Lein
Общо мнения: 3389
Hi merdogan,

This sentence needs some tweaking in order to be grammatically correct. Please let me know if my suggestion below has the correct meaning:

Is it a crime to recommend people to be kind?

26 Януари 2014 13:27

merdogan
Общо мнения: 3769
Thanks...

27 Януари 2014 07:09

Leda Chaves
Общо мнения: 3
Thank you all!

27 Януари 2014 11:23

Mesud2991
Общо мнения: 1331
For me, the phrase "hayır hasenat" has something to do more with "doing charity work" than "being kind".

27 Януари 2014 12:47

Lein
Общо мнения: 3389
to be a good person?

27 Януари 2014 15:53

Leda Chaves
Общо мнения: 3
I translated like this: "Ä°s it crime to recommend benefits for charity"

28 Януари 2014 14:54

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
I agree with Mesud, it is about charity.

And actually the source text contains a 'silent' word.
'Hayır hasenatı tavsiye ETMEK suç mu?',
which basically means,
'Is it a crime to do a recommendation for a charity.'

28 Януари 2014 16:56

Lein
Общо мнения: 3389
How about

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

28 Януари 2014 17:59

Mesud2991
Общо мнения: 1331
>Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

Nice!

29 Януари 2014 14:37

merdogan
Общо мнения: 3769
Thanks...