Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Hayır hasenatı tavsiye suç mu?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه روزنامه ها - اخبار / موضوعات جدید

عنوان
Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
متن
Leda Chaves پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Inglês dos EUA

عنوان
Is it a crime...
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 30 ژانویه 2014 12:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژانویه 2014 10:47

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi merdogan,

This sentence needs some tweaking in order to be grammatically correct. Please let me know if my suggestion below has the correct meaning:

Is it a crime to recommend people to be kind?

26 ژانویه 2014 13:27

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Thanks...

27 ژانویه 2014 07:09

Leda Chaves
تعداد پیامها: 3
Thank you all!

27 ژانویه 2014 11:23

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
For me, the phrase "hayır hasenat" has something to do more with "doing charity work" than "being kind".

27 ژانویه 2014 12:47

Lein
تعداد پیامها: 3389
to be a good person?

27 ژانویه 2014 15:53

Leda Chaves
تعداد پیامها: 3
I translated like this: "Ä°s it crime to recommend benefits for charity"

28 ژانویه 2014 14:54

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
I agree with Mesud, it is about charity.

And actually the source text contains a 'silent' word.
'Hayır hasenatı tavsiye ETMEK suç mu?',
which basically means,
'Is it a crime to do a recommendation for a charity.'

28 ژانویه 2014 16:56

Lein
تعداد پیامها: 3389
How about

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

28 ژانویه 2014 17:59

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
>Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

Nice!

29 ژانویه 2014 14:37

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Thanks...